مجید جعفری‌اقدم؛ مدیر آژانس ادبی و ترجمه پل: در پی اعلام آمادگی برخی ناشران معتبر خارجی محقق می‌شود: انتشار هم‌زمان کتاب‌های علمی خارجی در ایران

مجید جعفری‌اقدم؛ مدیر آژانس ادبی و ترجمه پل در گفت‌‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) درباره همکاری مشترک با چند انتشارات اروپایی و آمریکایی بیان کرد: آژانس ادبی و ترجمه پل با هدف ایجاد روابط همکاری‌های مشترک بین بازار نشر ایران با بازارهای نشر در کشورهای دیگر و پس از ماه‌ها رایزنی با ناشران معتبر علمی و آکادمیک در جهان، موفق به جلب نظر چند انتشارات برای چاپ و انتشار همزمان نسخه اصلی کتاب‌هایشان توسط ناشران ایرانی در داخل کشور شد.

وی با اشاره به نام این شرکت‌ها ادامه داد: این مراکز نشر عبارتند از: شرکت انتشاراتی اشپینگر(شعبه انگلستان)،شرکت انتشاراتی استرلینگ(شعبه امریکا و انگلستان)،شرکت انتشاراتی راندوم هاوس (شعبه آلمان، کانادا، اسپانیا و انگلستان)،گروه انتشاراتی کراون، وابسته به شرکت انتشارات راندوم هاوس امریکا. 

جعفری اقدم افزود: در صورت عملیاتی شدن این نوع همکاری در چاپ و نشر همزمان آثار علمی و دانشگاهی در ایران، نسخه اصلی و به‌روز کتاب‌های علمی و دانشگاهی، بدون واسطه، در سریع‌ترین زمان و با قیمت مناسب در دسترس مخاطبان ایرانی قرار خواهد گرفت.

این فعال فرهنگی گفت: ایران در قوانین کپی رایت خود از حقوق مادی آثاری حمایت می‌کند که برای نخستین بار در داخل کشور منتشر شده باشند. انتشار همزمان اثر جدید خارجی به زبان اصلی در ایران توسط ناشر ایرانی می‌تواند مصداق نخستین انتشار باشد.

جعفری اقدم بیان کرد: با توافق حاصل شده، ناشران نامبرده اعلام آمادگی کرده‌اند که کتاب‌های در دست انتشار خود را هم‌زمان با کشور خود در ایران نیز منتشر کنند. 

وی با تاکید بر حفظ حقوق ناشر در جریان این همکاری بیان کرد: همه حقوق مادی این نوع کتاب‌های منتشر شده به زبان اصلی برای ناشر ایرانی طرف قرارداد محفوظ بوده و مانند دیگر کتاب‌های منتشر شده داخلی، کسی اجازه تکثیر، افست و ترجمه آن را بدون اجازه ناشر نخواهد داشت.

مدیر آژانس ادبی و ترجمه پل افزود: به این‌ ترتیب ضمن آن‌که کتاب‌های خارجی جدید در ایران مورد حمایت قرار می‌گیرند، خدمت بزرگتر آن است که واردات علوم به کشور بدون تأخیر و هم‌زمان با اثر خارجی صورت خواهد گرفت.

جعفری‌اقدم ادامه داد: از خصوصیات دیگر این طرح آن است که کتاب‌های منتشر شده با قیمت عرفی داخلی ایران بوده و برای خرید این کتاب‌ها لازم به پرداخت هزینه گزاف براساس قیمت دلار نیست.

وی افزود: این نوع همکاری با بازار نشر کشورهای خارجی موجب ارتقا و اعتبار حقوقی  صنعت نشر ایران، علی رغم عدم پذیرش قانون کپی‌رایت جهانی، در بازارهای نشر بین‌الملل خواهد شد و زمینه لازم برای ایجاد انگیزه و علاقه در ناشران خارجی برای خرید کپی‌رایت آثار ایرانی و ترجمه و نشر آن‌ها به زبان‌های مختلف فراهم خواهد شد. 

جعفری‌اقدم گفت: آژانس ادبی و ترجمه پل برای پیشبرد این امر مهم و ملی و عملیاتی کردن آن، با همراهی و همکاری دفتر حمایت از حقوق تألیف و نشر و انجمن فرهنگی ناشران کتاب دانشگاهی آمادگی دارد برای عموم ناشران علاقه‌مند به فعالیت در این حوزه، خدمات‌رسانی داشته باشد.